Mostrando las entradas con la etiqueta poesía. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta poesía. Mostrar todas las entradas

22.10.19

En la otra madrugada



Veo crecer hasta mis ojos figuras de silencio y desesperadas. Escucho grises, densas voces en el antiguo lugar del corazón.



***
Texto: "En la madrugada", Poesía completa (Lumen, 2003).
Video: "His name is alive", hermanos Quay.

25.9.19

... Al alba venid... (a 47 años de su muerte)


                 A Silvina Ocampo

a la noche no la toquéis,
al viento no lo escuchéis,
al viento.
toco la noche,
al alba,
voy a partir,
al alba no partáis, al alba
voy a partir.



***
Texto: Poesía completa (Lumen, 2003).
Imagen: tomada de El País.

28.2.18

Yo estaba predestinada a nombrar las cosas...



Yo estaba predestinada a nombrar las cosas con nombres esenciales. Yo ya no existo y lo sé; lo que no sé es qué vive en lugar mío. Pierdo la razón si hablo, pierdo los años si callo. Un viento violento arrasó con todo. Y no haber podido hablar por todos aquellos que olvidaron el canto.



***
Texto: fragmento de "Los poseídos entre lilas". 
Imagen: fotografía de Graciela Iturbide.

14.2.17

Yo restauro, yo reconstruyo, yo ando así de rodeada de muerte


Escribir es buscar en el tumulto de los quemados el hueso del brazo que corresponda al hueso de la pierna. Miserable mixtura. Yo restauro, yo reconstruyo, yo ando así de rodeada de muerte. 





***
Texto: fragmento del poema "Extracción de la piedra de locura" del poemario homónimo.
Imagen: "On giving life" (1975), artista Ana Mendieta, tomada de la página ArtlSlant.

5.10.16

Nada


El viento muere en mi herida.
La noche mendiga mi sangre.





***
Texto: Las aventuras perdidas (1958).
Imagen: "Viento de la noche" (1921), aguafuerte, Edward Hopper.

2.8.16

Comunicaciones


El viento me había comido
parte de la cara y las manos.
Me llamaban ángel harapiento.
Yo esperaba.



***
Imagen: fotografía de Josef Koudelka.
Texto: Alejandra Pizarnik. Poesía Completa (Lumen, 2003).

23.6.16

Privilegio



I

Ya he perdido el nombre que me llamaba,
su rostro rueda por mí
como el sonido del agua en la noche,
del agua cayendo en el agua.
Y es su sonrisa la última sobreviviente,
no mi memoria.

II

El más hermoso
en la noche de los que se van,
oh deseado,
es sin fin tu no volver,
sombra tú hasta el día de los días.



***
Texto: Extracción de la piedra de locura (1968).
Imagen: Hiroshima Mon Amour (1959), Alain Resnais.

6.6.16

Alguien cae...



                                    Alguien
                                        cae
                                               en
                                                       su
                                                             primera caída.




***
Texto: Poesía completa (Lumen).
Imagen: "El eco de mis muertes" de Santiago Caruso.

4.6.16

Affiche



me esforcé tanto
por aprender a leer
en mi llanto




***
Texto: Poesía completa (Lumen).
Imagen: escena de Vivre sa Vie (1962) de Jean-Luc Godard.

6.3.16

la rebelión consiste en mirar una rosa...


una mirada desde la alcantarilla
puede ser una visión del mundo
la rebelión consiste en mirar una rosa
hasta pulverizarse los ojos



***
Texto: Árbol de Diana.
Imagen: tomada del corto "Black Roses" de Julieta Triangular.

25.2.16

La errancia, la canción de nosotros dos...


La errancia, la canción de nosotros dos, 
tiemblo como en una metáfora 
el alma comparada con una candela.



***
Texto: fragmento de "La mesa verde", Poesía completa, Lumen.
Imagen: fotografía tomada del Instagram de My Heart is thine.

21.11.15

The Awakening by Alejandra Pizarnik



                   To León Ostrov

Lord
The cage has morphed into a bird
And has taken wing
And my heart is mad
For it howls at death
And smiles from behind the wind
At my delirium

What am I to do with fear
What am I to do with fear

Light dances no longer in my smile
Nor do seasons burn doves in my ideations
My hands have despoiled themselves
And have gone where death
Teaches the dead to live

Lord
Air punishes me for being
Behind the air there are monsters
Drinking of my blood

Disaster is nigh
It’s the time of full void
It’s time to bolt the lips
And hear the wretched growl
As I muse all my names
Hung in nothingness

Lord
I am twenty years old
And so are my eyes
And yet they say nothing

Lord
I have consummated my life in but an instant
The last innocence has burst
Now is never or never more
Or is it?

How come I don’t commit suicide in front of a mirror
And vanish only to resurface at sea
Where a liner would wait for me
Decked out in lights?

How come I don’t pull out my veins
And make them into a ladder
For me to escape to the other side of night?

The beginning has given birth to the end
Everything will stay the same
The worn-out smiles
The selfish interest
Questions of stone in stone
The gestures that mimic love
Everything will stay the same

But my arms still long to embrace the world
For they have not been taught
That time has run out

Lord
Jettison the coffins off my blood

I remember my childhood
When I was already an old woman
Flowers died in my hands
Because the wild dance of joy
Had ravished their hearts

I remember the black sunny mornings
A child I was then
That is, yesterday
That is, centuries away

Lord
The cage has morphed into a bird
And has devoured my hopes

Lord
The cage has morphed into a bird
What am I to do with fear



***
Texto: "The Awakening", from Las aventuras perdidas (1958), Alejandra Pizarnik. Translation by Juan Ribó Chalmeta and Irina Urumova.
Foto: Laura Makabresku.

29.8.15

es muro es mero muro...


es muro es mero muro es mudo mira muere




***
Texto: verso del poema "La verdad de esta vieja pared" de Los trabajos y las noches (1965).
Imagen: fotografía de Daria Endresen.

3.8.15

Una luz, una lámpara...


Una luz, una lámpara,
la lejanía de la noche.
La lejanía de la lejanía
nace de mí, nace con música.

Vivir libre.

En los confines
las arenas,
la soledad,
la divina quietud del sexo.

Libertad de ser sólo ceniza.

Muero en la música de los sexos.



***
Texto: "Poemas no recogidos en libros 1956-1960", Alejandra Pizarnik. Poesía completa (Lumen).
Imagen: "We are time" (2007), acuarela sobre papel, Santiago Caruso.

11.7.15

Comunicaciones



El viento me había comido
parte de la cara y las manos.
Me llamaban ángel harapiento.
Yo esperaba.



***
Imagen: fotografía de la serie dedicada a Alejandra Pizarnik de la fotógrafa Valeria Cuska.
Texto: poema del libro Los trabajos y las noches.

15.6.15

Moradas

 

                             A Théodore Fraenkel

En la mano crispada de un muerto,
en la memoria de un loco,
en la tristeza de un niño,
en la mano que busca el vaso,
en el vaso inalcanzable,
en la sed de siempre.



***
Texto: poema del libro Los trabajos y las noches (1965).
Imagen: "La marcha de la Muerte" (1896) de Magnus Enckell.

6.6.15

Lazo mortal


Palabras emitidas por un pensamiento a modo de tabla del náufrago. Hacer el amor adentro de nuestro abrazo significó una luz negra: la oscuridad se puso a brillar. Era la luz reencontrada, doblemente apagada pero de algún modo más viva que mil soles. El color del mausoleo infantil, el mortuorio color de los detenidos deseos se abrió en la salvaje habitación. El ritmo de los cuerpos ocultaba el vuelo de los cuervos. El ritmo de los cuerpos cavaba un espacio de luz dentro de la luz.




***
Texto: poema del libro El infierno musical (1971).
Imágenes: serie fotográfica "Dead Lovers" de Laura Makabresku (marionetas de Justyny Banasiak).


8.5.15

Balada de la piedra que llora


                        A Josefina Gómez Errázuris

la muerte se muere de risa pero la vida
se muere de llanto pero la muerte pero la vida
pero nada nada nada



***
Texto: Alejandra Pizarnik. Poesía completa (Lumen).
Imagen: "El árbol de la vida" del pintor Carlos Tapia.

2.5.15

estos ojos...


estos ojos
sólo se abren
para evaluar la ausencia



***
Texto: "Aproximaciones", Buenos Aires 1956-1958.
Imagen: detalle de un dibujo de Alejandra Pizarnik incluido en el libro Dos poemas iniciales. Alejandra Pizarnik.

19.2.15

Memorial fantasma


Noche ciegamente mía. Sueño del cuerpo transparente como un árbol de vidrio.
Horror de buscar tus ojos en el espacio lleno de gritos del poema.



***
Texto: Papeles de Son Armadans, n.º CLXX, Madrid, mayo de 1970.
Imagen: retrato de PJ Harvey por Anton Corbijn, tomado de la revista Passagen.